2009年10月4日
魔王主題曲 Arashi - Truth
ゆらりゆれる光(ひかり)ひとつ
yu ra ri yu re ru hi ka ri hi to tsu
痛(いた)み癒(いや)すこどなく消(き)える
i ta mi i ya su ko do na ku ki e ru
"I take your life forever, you take my life forever"
ひらり落(お)ちる涙(なみだ)ひとつ
hi ra ri o chi ru na mi da hi to tsu
思(おも)い届(とど)くことなく消える
o mo i to do ku ko do na ku ki e ru
"I take your life forever, you take my life"
止(と)まらない時(とき)に潜(ひそ)む
to ma ra nai to ki ni hi so mu
(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
愛はきっと降(ふ)り注(そそ)ぐ雨のように
a i ha ki tto fu ri so so ku a me no you ni
戻(もど)れない記憶(きおく)巡(めぐ)る
mo do re na i ki o ku me gu ru
「こぼれ落(お)ちた涙(なみだ)のあと 凍(こご)えそうな涙(なみだ)の色(いろ)」
(ko bo re o chi ta na mi da no a do ko go e sou na na mi da no i ro)
全(すべ)て 奪(うば)われた この世(よ)の果(は)てに
su be de u ba wa re da ko no yo no ha te ni
悲(かな)しみ
ka na shi mi
たとえどんな終(お)わりを描(えが)いても 心は謎(なぞ)めいて
ta to e don na o wa ri wo e ga i de mo ko ko ro wa na zo me i te
それはまるで闇(やみ)のように 迫(せま)る真実(しんじつ)
so re wa ma ru de ya mi no you ni se ma ru shin ji tsu
たとえどんな世界(せかい)を描(えが)いても 明日(あした)は見(み)えなくて
ta to e don na se ka i wo e ga i te mo a su wa mi e na ku te
それはまるで百合(ゆり)のように 汚(けが)れをしらない
so re wa ma ru de yu ri no yo u ni ke ga re wo shi ra na i
願(ねが)いは透明(とうめい)なままで
ne ga i wa to u me i na ma ma de
白(しろ)く染(そ)まる 花に一人(ひとり)
shi ro ku so ma ru na na ni yi to ri
何(なに)も変(か)わることなく誓(ちか)う
na ni mo ka wa ru ko to na ku chi ka u
"I take your life forever, you take my life "
届(とど)かない 声(こえ)に残(のこ)る
to do ku ka na i ko e ni no ko ru
愛(あい)はそっと吹(ふ)き抜(ぬ)ける風(かぜ)のように
a i wa so tto fu ki ne ke ru ka ze no yo u ni
終(お)わらない 夜(よる)に眠(ねむ)る
夢(ゆめ)の傷(きず)跡(あと)に 残(のこ)した痛(いた)み
yu me no ki zu a to ni no ko shi ta i ta mi
悲(かな)しみ
ka na shi mi
たとえ僅(わず)かな光(ひかり)生(う)まれでも 嘆(なげ)きは繰(く)り返(かえ)す
ta to e wa zu ka na hi ka ri u ma re de mo na ge ki wa ku ri ka e su
それはまるで嘘(うそ)のように 消(き)える真実(しんじつ)
so re wa ma ru de u so no you ni ki e ru shin ji tsu
たとえ最後(さいご)の羽(はね)を開(ひら)いでも 運命(うんめい)は変(か)えらねず
ta to e sa i go no ha ne wo hi ra i de mo un me i ha ka e ra ne zu
百合(ゆり)の花(はな)は儚(はかな)げに 痛(いた)みは消(き)えない
yu ri no ha na ha ha ka na ge ni i da mi wa ki e na i
夢(ゆめ)なら愛(あい)したままで
yu me na ra a i shi ta ma ma de
(間奏)
悲(かな)しみ
ka na shi mi
たとえどんな終(お)わりを描(えが)いても 心は謎(なぞ)めいて
ta to e don na o wa ri wo e ga i de mo ko ko ro ha na zo me i de
それはまるで闇(やみ)のように 迫(せま)る真実(しんじつ)
so re wa ma ru de ya mi no you ni se ma ru shin ji tsu
たとえどんな世界(せかい)を描(えが)いても 明日(あした)は見(み)えなくて
ta to e don na se ka i wo e ga i de mo a su ha mi e na ku te
それはまるで百合(ゆり)のように 汚(けが)れをしらない
so re ha ma ru de yu ri no yo u ni ke ga re wo shi ra na i
願(ねが)いは透明(とうめい)なままで
na ga i ha to u me i na ma ma de
中文↓
輕輕搖動的月光尚未治癒傷口就已消失
I take your life forever, you take my life forever.
輕輕落下的淚痕尚未傳達思念就已乾涸
I take your life forever, you take my life .
穿梭在無止盡的時間裡
(痛哭之後只剩凝固的淚痕)
愛情像是那連綿的細雨
飽含著無法回復的記憶
(痛苦之後只剩凝固的淚痕)
在世界盡頭被奪去一切
悲傷
即使再怎麼描繪結局 心都一團亂麻
那如同地獄一般壓迫而來的現實
即使再怎麼描繪世界 都看不見未來
那如同百合一般透明純潔 不染纖塵的願望
純白的百合花發誓永不改變
I take your life forever, you take my life forever.
只留下無法傳達的呼喊
(痛哭之後掩蓋不住淚痕)
愛情像是那狂亂的風兒
在無止盡的黑夜中長眠
(痛哭之後掩蓋不住淚痕)
夢的傷口裡盡是痛苦
悲傷
即使生出稍許的陽光 卻無法停止歎息
那如同謊言一般消失殆盡的現實
即使展開最後的羽翼 卻無法改變命運
百合花脆弱的痛苦永不消失 化作夢幻般的愛情
純白的百合花發誓永不改變
I take your life forever, you take my life forever.
只留下無法傳達的呼喊
(痛哭之後掩蓋不住淚痕)
愛情像是那狂亂的風兒
在無止盡的黑夜中長眠
(痛哭之後掩蓋不住淚痕)
夢的傷口裡盡是痛苦
悲傷
即使生出稍許的陽光 卻無法停止歎息
那如同謊言一般消失殆盡的現實
即使展開最後的羽翼 卻無法改變命運
百合花脆弱的痛苦永不消失 化作夢幻般的愛
最近在煲魔王
Ohno做得好好....我更喜歡他了